Wyniki konkursu „Prawo w tłumaczeniu” (V edycja – 2022 r.)

W V edycji konkursu “Prawo w tłumaczeniu” (2022) wpłynęło 30 prac (w tym 12 z językiem angielskim, 7 z językiem niemieckim, 4 z językiem hiszpańskim, 3 z językiem rosyjskim, 2 z językiem włoskim i po 1 z językiem francuskim oraz szwedzkim). Uczestnicy konkursu reprezentowali 7 polskich uczelni. Najwięcej prac wpłynęło z Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach (14) i z Uniwersytetu Warszawskiego (5).

Oto lista zwycięzców w poszczególnych kategoriach językowych:

j. angielski: Marta Dębosz, Uniwersytet Śląski w Katowicach, filologia angielska

j. francuski: Julia Burak, Uniwersytet Warszawski, lingwistyka stosowana

j. rosyjski: Aleksandra Płocińska, Uniwersytet w Białymstoku, filologia rosyjska

j. niemiecki: Joanna Pytlarczyk, Uniwersytet Śląski w Katowicach, filologia germańska

j. hiszpański: Wiktoria Tułodziecka, Uniwersytet Warszawski, hungarystyka

j. włoski ex aequo: Sara Bedogna, Uniwersytet Łódzki, filologia włoska oraz Magdalena Księcikowska, WSPiA w Rzeszowie, absolwentka (2021) prawo


Nie przyznano nagrody w kategorii języka szwedzkiego.

Zwycięzcom serdecznie gratulujemy!

Ze zwycięzcami skontaktujemy się mailowo w celu ustalenia sposobu przekazania nagród od Wydawnictwa C.H. Beck.

Wszystkim uczestnikom konkursu bardzo dziękujemy za nadesłane prace i zapraszamy do udziału w następnej edycji konkursu.

Konkurs odbył się pod honorowym patronatem Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Polsce.

Sponsorem konkursu było Wydawnictwo C.H. Beck.

Partnerem konkursu było Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich (STP).

Organizatorem konkursu było Studenckie Koło Naukowe Juryslingwistyki.

Wyniki konkursu „Prawo w tłumaczeniu” (IV edycja – 2021 r.)

W IV edycji konkursu “Prawo w tłumaczeniu” (2021) wpłynęły 43 prace (w tym 21 z językiem angielskim, 6 z językiem niemieckim, 8 z językiem hiszpańskim, 5 z językiem rosyjskim i po 1 z językiem francuskim, włoskim i szwedzkim). Uczestnicy konkursu reprezentowali 9 polskich uczelni. Najwięcej prac wpłynęło z Uniwersytetu Warszawskiego (13), natomiast 11 prac przesłali studenci Uniwersytetu Śląskiego. 

Oto lista zwycięzców w poszczególnych kategoriach językowych:

JĘZYK ANGIELSKI – Konrad Szatters, Uniwersytet Śląski, filologia angielska
JĘZYK HISZPAŃSKI – Julia Burak, Uniwersytet Warszawski, lingwistyka stosowana
JĘZYK NIEMIECKI – Maciej Hendlik, Uniwersytet Śląski, filologia germańska, specjalność tłumaczeniowa w zakresie języka prawniczego i ekonomicznego
JĘZYK ROSYJSKI – Patryk Hyjek, lingwistyka stosowana, Katolicki Uniwersytet Lubelski
JĘZYK WŁOSKI – Sara Bedogna, Uniwersytet Łódzki, filologia włoska

Nie przyznano nagród w kategorii języka francuskiego i szwedzkiego.

Zwycięzcom serdecznie gratulujemy! 

Ze zwycięzcami skontaktujemy się mailowo w celu ustalenia sposobu przekazania nagród od Wydawnictwa C.H. Beck.

Wszystkim uczestnikom konkursu bardzo dziękujemy za nadesłane prace i zapraszamy do udziału w następnej edycji konkursu.

Konkurs odbył się pod honorowym patronatem Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Polsce.

Partnerem konkursu było Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich (STP).

Wesołych Świąt!

Studenckie Koło Naukowe Juryslingwistyki życzy wszystkim spokojnych i zdrowych Świąt Bożego Narodzenia oraz samych radosnych chwil!

Spotkanie po feriach

Zapraszamy na pierwsze w tym semestrze spotkanie SKNJ, które odbędzie się dzisiaj o 17:30 w sali 01.081 na ul. Dobrej 55. 😊

„Prawo w tłumaczeniu” – wyniki

Wyniki konkursu „Prawo w tłumaczeniu” (III edycja 2019) 

W III edycji konkursu (2019) na konkurs wpłynęło 75 prac (w tym 28 z językiem angielskim, 19 z językiem niemieckim, 11 z językiem hiszpańskim, 10 z językiem francuskim i 7 z  językiem włoskim). Uczestnicy konkursu reprezentowali 15 polskich uczelni. Najwięcej prac wpłynęło z Uniwersytetu Warszawskiego (24). Po 13 prac przesłali studenci Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza oraz Uniwersytetu Śląskiego. 

Oto lista zwycięzców w poszczególnych kategoriach językowych:
  • JĘZYK ANGIELSKI – Martyna Lepiesza, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, filologia germańska z filologią angielską;
  • JĘZYK FRANCUSKI – Natalia Kącka, Uniwersytet Warszawski, MISH;
  • JĘZYK HISZPAŃSKI – Aleksandra Kowalska, Uniwersytet Warszawski, MISH;
  • JĘZYK NIEMIECKI – Agnieszka Link, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, kierunek: filologia, specjalność: lingwistyka stosowana;
  • JĘZYK WŁOSKI – Amalia Lepiarczyk, Uniwersytet Śląski, filologia romańska.

Zwycięzcom serdecznie gratulujemy! 

Ze zwycięzcami skontaktujemy się mailowo w celu ustalenia sposobu przekazania nagród od Wydawnictwa C.H. Beck. Wszystkim uczestnikom konkursu bardzo dziękujemy za nadesłane prace i zapraszamy do udziału w następnej edycji konkursu.

Konkurs odbył się pod honorowym patronatem Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Polsce.

Trzecie spotkanie Studenckiego Koła Naukowego Juryslingwistyki

Serdecznie zapraszamy na kolejne spotkanie Studenckiego Koła Naukowego Juryslingwistyki, które odbędzie się dzisiaj (we wtorek 12 listopada 2019 r. o godzinie 13:15 w ILS (ul. Dobra 55, sala 01.062). Wybory nowego Zarządu Koła zostały przełożone na dziś.

Drugie spotkanie Studenckiego Koła Naukowego Juryslingwistyki

Serdecznie zapraszamy wszystkich zainteresowanych na kolejne spotkanie Studenckiego Koła Naukowego Juryslingwistyki, które odbędzie się we wtorek 5 listopada 2019 r. o godzinie 13:15 w ILS (ul. Dobra 55, sala 01.062). Wtedy przeprowadzone zostaną także wybory nowego Zarządu Koła.

Spotkanie Studenckiego Koła Naukowego Juryslingwistyki

Pierwsze organizacyjne spotkanie Studenckiego Koła Naukowego Juryslingwistyki odbędzie się we wtorek 22 października 2019r. o godz. 13.15 w ILS (ul. Dobra 55, sala 00.111). Serdecznie zapraszamy wszystkie osoby zainteresowane przekładem prawnym! 

Wyniki konkursu „Prawo w tłumaczeniu” (edycja II 2018)

W II edycji konkursu (2018) na konkurs wpłynęło 28 prac (w tym 15 z językiem angielskim, po 3 z językami francuskim, hiszpańskim i niemieckim i po 2 z językami rosyjskim i włoskim). Uczestnicy konkursu reprezentowali 7 polskich uczelni. Najwięcej prac wpłynęło z Uniwersytetu Rzeszowskiego (9) i z Uniwersytetu Warszawskiego (8).

Oto lista zwycięzców w poszczególnych kategoriach językowych:

  • JĘZYK ANGIELSKI – Maciej Wdowczyk, Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej, I rok studiów magisterskich;
  • JĘZYK FRANCUSKI – Magdalena Jelińska, Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej, II rok studiów magisterskich;
  • JĘZYK HISZPAŃSKI – Anna Szymlak, Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej, filologia hiszpańska, 3. rok;
  • JĘZYK NIEMIECKI – Klaudia Tomaszewska, Uniwersytet Warszawski, lingwistyka stosowana (tłumaczenia specjalistyczne), 4. rok;
  • JĘZYK ROSYJSKI – Natalia Wrzosek, Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, filologia rosyjska, SUM II;
  • JĘZYK WŁOSKI – Klaudia Nieszporek, Uniwersytet Śląski, filologia: język włoski, 4. rok.

Zwycięzcom serdecznie gratulujemy!

Ze zwycięzcami skontaktujemy się mailowo w celu ustalenia sposobu przekazania nagród od Wydawnictwa C.H. Beck. Wszystkim uczestnikom konkursu bardzo dziękujemy za nadesłane prace i zapraszamy do udziału w następnej edycji konkursu.

Konkurs odbył się pod honorowym patronatem Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Polsce.